Mae Jen Bailey yn dod o Awstralia yn wreiddiol, ond nawr mae hi’n byw yn yr Iseldiroedd.
Mae hi’n dweud bod darllen nofelau Saesneg am Gymru wedi ei hysbrydoli i ddysgu Cymraeg.
Roedd hi wedi darllen The Grey King gan Susan Cooper, nofel ffantasi i blant sydd wedi’i lleoli yng Nghymru.
Roedd hyn wedi sbarduno ei diddordeb yn y Gymraeg.
Roedd hi wedi aros yn ysbyty plant Perth am wythnos pan oedd hi’n ddeg oed, ac roedd ei mam wedi darllen y nofel iddi, a phob nofel arall yn y gyfres.
Roedd hi wedi mwynhau The Dark is Rising, teitl y gyfres pum llyfr, ond cafodd ei swyno gan The Grey King, y pedwerydd llyfr yn y gyfres, oedd â chysylltiadau Cymreig.
Mae hi nawr yn bwriadu ymweld â Chymru, yn ogystal â sefyll arholiad Dysgu Cymraeg lefel Canolradd.
‘Uniaethu â bywyd cefn gwlad’
‘‘Ces i fy magu ar fferm yn Wheatbelt, Gorllewin Awstralia, felly ro’n i’n gallu uniaethu â bywyd cefn gwlad y nofel,” meddai.
“Cefais i bleser wrth ddarllen am rai o’r lleoedd fel Cader Idris a Chraig yr Aderyn yng Ngwynedd.
“Dw i’n bwriadu dod i Gymru fis Mehefin i ymweld â’r llefydd hyn, a dw i’n edrych ymlaen yn fawr at hynny.
‘‘Dw i’n gwybod am bobol eraill sydd wedi dysgu Cymraeg ar ôl darllen The Grey King.
“Mi wnes i rannu holiadur ar Facebook, ac roedd pobol o America, Sweden, Awstralia a’r Almaen wedi ateb, a dweud eu bod nhw wedi cael blas ar ddysgu’r iaith diolch i’r nofel.
“Mae ffrindiau gyda fi hefyd sydd wedi eu hysbrydoli i ddysgu’r Gymraeg ar ôl darllen llyfrau fel The Chronicles of Prydain gan Lloyd Alexander, The Snow Spider gan Jenny Nimmo, Brother Cadfael gan Ellis Peters, Constable Evans gan Rhys Bowen yn ogystal â llyfrau J. R. R. Tolkien.
‘‘Dw i’n siarad wyth iaith ond dw i wedi syrthio mewn cariad gyda’r Gymraeg.
“Dw i wrth fy modd gyda’r iaith a’i hanes, ac mae’n amlwg bod pobol eraill o’r un farn â fi.
“Mae hi’n braf siarad gyda dysgwyr o bedwar ban byd sydd wedi cael eu hysbrydoli i ddysgu Cymraeg, ar ôl darllen nofelau gyda chysylltiadau Cymreig.’’